zhí

拼音
zhí yì
注音
ㄓˊ ㄧˋ
词性
动词
繁体
直譯
反义词
意译

直译的意思

词语解释

直译zhí yì

  1. 按原文逐字逐句一对一的翻译。

    literal translation;

引证解释

  1. 谓翻译外国文字时尽量按照原文直接译出。

    郭沫若 《谈文学翻译工作》:“外国诗译成中文也得象诗才行。有些同志过分强调直译硬译。”
    唐弢 《侧面--悼念中国现代文学巨匠茅盾先生》:“其它如关于批评问题、直译与重译问题、小品文问题 茅公 也都参加争论。”

国语辞典

直译zhí yì

  1. 翻译外国文字时,尽量依原文字句翻译而不改其语脉风格。

网络解释

直译

直译和意译是重要的翻译理论和基本的研究主题。直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。意译也称为自由翻译它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译相互关联、互为补充同时,它们又互相协调、互相渗透不可分割。通过对直译与意译二者关系的正确研究更多地认识了解到什么时候采用直译、什么时候采用意译在运用直译与意译的时候所应该掌握的技巧、遵循的原则和应该注意的问题最终达到提高翻译能力及水平的目的。

直译的字义分解

  • 直 [ zhí ] 1. 不弯曲。 直线。直角。直径。直立。直截了当。直觉(jué)。直观。 2. 把弯曲的伸开。 直起腰来。 3. 公正合理。 是非曲直。理直气壮。耿直。正直。 4. 爽快,坦率。 直爽。直率(shuài)。直谏。直诚。直言不讳。 5. 一个劲儿地,连续不断。 一直走。直哭。 6. 竖,与“横”相对。 不要横着写,要直着写。 7. 汉字笔形之一,自上至下。 8. 姓。

  • 译 [ yì ] 1. 把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字。 译本。译文。译注。译著。译制。译音。口译。笔译。意译。直译。翻译。 2. 解释;阐述。

直译造句

1、这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译.

2、英汉习语的翻译可采用直译法、意译法、套用法.

3、如果怀疑脑波窃盗直译系统或滴水不漏窃视窃听系统已经找上您,就请在我网志部落格留言。

4、直译就是,如果你想和鹰一起翱翔,那么就不要去抓土鸡。

5、直译应该是“所有恐惧的总和”,意译“惊天核网”。

6、中间形式,如直译器或翻译器的输出,都是不允许的。

7、直译保留了汉语新词语的形象或比喻,具有鲜明的中国特色,有利于将中国文化介绍给英语读者。

8、鲁迅对翻译的态度原来是重视“直译式”的,因为很多中国知识分子脱不了中国传统的文言,应该给五四书写文体加上新的因素,给口语性书写文体加上论理性。

9、往往穿梭于字里行间的多义词不可避免地要依靠语篇这一整体环境来揣摩,否则译者给读者带来的就是偏离内在含义,仅仅从字面上翻译的文字,这与直译也就没有什么区别了。

10、在芬兰语中,北极光则被称为"revontulet",直译过来就是“狐狸之火”。

直译的相关词语

【直译】的常见问题

  1. 直译的拼音是什么?直译怎么读?

    答:直译的拼音是:zhí yì
    点击 图标播放直译的发音。

  2. 直译是什么意思?

    答:直译的意思是:翻译外国文字时,尽量依原文字句翻译,而不改其语脉风格。

  3. 直译的反义词是什么?

    答:直译的反义词是:意译