1、我们应该准确掌握比喻辞格的意义,区分喻体的文化类型,并根据翻译的要求,探索各种类型的翻译途径。
2、钱氏的文学比喻样式繁多,喻体选用别出心裁,反传统比喻之道而行,具有哲理美、新奇美和刻薄冷峭的审美特征。
3、其寓言的本、喻体之间的逻辑联系方式乃是“一本多寓式”,其优越性则在于寓言主旨可以得到多角度多侧面的论述。
4、从本体和喻体的角度看,比喻造词可分为暗喻造词和借喻造词。
5、喻体与本体的相似性是构成隐喻的基础,这为复制、模仿提供了条件。
6、喻本和喻体,是修辞手法的一对术语,用来指比喻的两个方面。
7、这就犯了比喻失当的错误,因为喻体不合事理,是站不住脚的。
8、下面几个比喻,意思连贯。请以“学校”作为首句的陈述对象,选择恰当的喻体,仿写四个句子。
9、理解隐喻必须对隐喻进行认知解释,因为认知的异同决定隐喻喻体的选择。
10、仿照下面的比喻形式,另写一组句子。要求选择新的本体和喻体,意思完整。